0

Serotonina

Serotonina – Teatr Studio
fot. Krzysztof Bieliński

Odważna teatralna adaptacja jednej z najważniejszych książek ostatnich lat.

Michel Houellebecq, niezwykle popularny ale również kontrowersyjny francuski pisarz w „Serotoninie„opowiada historię paryskiego agronoma, który decyduje się zerwać wszystkie nici łączące go ze światem. Rozstaje się z kobietą, rezygnuje z pracy, zaszywa w jednym z paryskich hoteli (koniecznie takim gdzie można palić papierosy). Jak się okazuje podobnych przypadków w samej Francji jest kilkanaście tysięcy rocznie. Bohater prowadzi wewnętrzny monolog wspominając swoje związki uczuciowe. Angażuje się również w spór rolników ze stróżami prawa – wielu komentatorów uważa że Houellebecq przewidział trwający obecnie we Francji protest „żółtych kamizelek”.

Przełożenie tak specyficznej powieści, stanowiącej jakby wynurzenia narratora – często ze zdaniami w książce na kilkadziesiąt wersów, na język teatralny wydaje się zadaniem niemożliwym do zrealizowania. Próby tej podjął się w warszawskim Teatrze Studio Paweł Miśkiewicz. Reżyser zdecydował się na bardzo wierny przekład, starając się umieścić w przedstawieniu nie tylko większość tekstu powieści, ale również oddać stan psychiczny bohatera. Tworzy więc obraz dosłowny, przygnębiający, męczący dla widza. Szczególnie druga część po przerwie naraża widza na wręcz fizyczne wyzwanie. Współgra z tym przygnębiająca scenografia, zapadająca ciemność, okrzyki wrzasku i rozpaczy.

Problem z tym przedstawieniem jest również taki, że brak znajomości książki praktycznie uniemożliwia odpowiedni odbiór przedstawienia. Natomiast znając książkę można mieć wiele zastrzeżeń do interpretacji reżyserskiej, jak chociażby mało udana obsada jednej z kluczowych postaci kobiecych.

Chyba tylko najwięksi fani Houellebecqa uznają tę adaptację za wartościową. Ale za to, oni mogą doznać wyjątkowego przeżycia teatralnego zapadając się w mroczny świat stworzony przez francuskiego pisarza, zwielokrotniony na scenie przez polskiego reżysera, który na pewno zasługuje na uznanie za podjęcie się wyzwania jakim było pierwsze przełożenie tak specyficznej książki na język teatru.

Styczniowe spektakle pod koniec miesiąca: 29 – środa, 31 – piątek.

  • obsada: Dominika Bernat, Halina Rasiakówna, Sonia Roszczuk, Marta Zięba, Magdalena Osińska, Marcin Czarnik, Marcin Pempuś, Mateusz Smoliński, Robert Wasiewicz, Krzysztof Zarzecki, Roman Gancarczyk
  • autor – Michel Houellebecq
  • przekład – Beata Geppert
  • reżyseria – Paweł Miśkiewicz
  • adaptacja – Joanna Bednarczyk i Paweł Miśkiewicz
  • scenografia – Barbara Hanicka
  • dramaturgia – Joanna Bednarczyk
  • muzyka- Anna Zaradny
  • światła – Marek Kozakiewicz
  • inspicjentka – Olga Karoń
5 stycznia 2020 12:06