Biblioteka Publiczna m.st. Warszawy – Biblioteka Główna Województwa Mazowieckiego zaprasza na spotkanie z prof. dr. hab. Andrzejem Niwińskim, egiptologiem, redaktorem bibliofilskiego wydania „Faraona” Bolesława Prusa z ilustracjami Edwarda Okunia.
Spotkanie odbędzie się 22.09.2014r. o godzinie 18:00 w Sali Konferencyjnej Gmachu im. Stanisławów Kierbedziów przy ul.Koszykowej 26. Wejście III.
Program:
- wykład:
„Faraon” Bolesława Prusa – opus magnum, najnowsze badania i analityczno-krytyczna edycja powieści Prusa„ - ekspozycja ilustracji Edwarda Okunia ze zbiorów Biblioteki.
O wydaniu
Po dwóch latach prac ukazała się właśnie najnowsza edycja słynnego dzieła – perły polskiej i światowej literatury – Faraona Bolesława Prusa. Wprawdzie powojennych wydań tej powieści było bez liku, ale obecna edycja nie ma sobie równej w całej historii istnienia tego dzieła. Składa się na to szereg czynników, z których każdy jest wyjątkowy i bezprecedensowy.
Po raz pierwszy Faraon ukazuje się z obszernym komentarzem i rzetelnymi

przypisami, pozwalającymi natychmiast uzyskać odpowiedzi na rodzące się u Czytelnika pytania. Jak sam Autor napisał we Wstępie, akcja powieści toczy się w XI stuleciu przed Chrystusem, zatem zadaniem komentatora-egiptologa było wskazanie, na przykład, wszystkich miejsc, gdzie pojawiają się zjawiska kulturowe o wiele późniejsze, niż wskazany okres, tworząc niezliczone anachronizmy.
Bolesław Prus bardzo solidnie przygotowywał się do pisania tej powieści i doskonale wiedział, że takowe stosuje; czynił to w pełni świadomie, co stanowi jedną z wielu zagadek powieści. Takich zagadek Faraon dostarczył wielu, między innymi należy do nich opuszczenie końcowego fragmentu ostatniego rozdziału; ta część nigdy nie doczekała się druku za życia Pisarza.
Pisarz – żarliwy polemista i obrońca swoich poglądów – ani razu nie zabrał też głosu na temat tej powieści, mimo iż był także atakowany przez oponentów. To kolejna zagadka. Inną stanowią wstawki z gatunku literatury science fiction, jeszcze inną – cytaty ze staroegipskich utworów.
Wszystkie te kwestie są dyskutowane w przypisach, ale przede wszystkim w esejach badawczych, które towarzyszą tej edycji Faraona. Wyszły one spod piór specjalistów: literaturoznawcy, historyka sztuki oraz egiptologów i historyków nauki. To drugi wyjątkowy powód, dla którego warto posiadać tę edycję powieści.
Trzecim jest szata graficzna. Powieść jest tym razem ilustrowana oryginalnymi obrazami wybitnego artysty sprzed stu lat – Edwarda Okunia. Posiadająca w tamtych czasach prawa wydawnicze do Faraona słynna oficyna Gebethner & Wolff na swój koszt wysłała Artystę do Egiptu, by zaczerpnął z oryginalnej atmosfery tego kraju i stworzył ilustracje, jakie miały uświetnić pamięć zmarłego Pisarza. Malarz wykonał swoje zadanie znakomicie, o czym dowie się Czytelnik, oglądając same reprodukcje oraz czytając teksty towarzyszące edycji, ale nigdy te znakomite ilustracje nie doczekały się wydania książkowego. Mimo, iż z czasem uległy rozproszeniu, dzisiejszemu Wydawcy udało się ponownie je zgromadzić: wola Malarza i pomysł wydawców sprzed wieku zostały zrealizowane dopiero teraz.
Nawet język powieści jest skorygowany w stosunku do opartego na rękopisie, pełnego archaizmów i gramatycznych niedoskonałości podstawowego wydania powojennego. Podstawą dla dzisiejszego Wydawcy jest mianowicie tekst drukowany w pierwszych wydaniach książkowych; Autor sam dokonywał w nim korekt i zaakceptował wprowadzone zmiany.
Nowa edycja Faraona liczy ogółem 688 stron formatu A4, jest ilustrowana 24 barwnymi wkładkami na kredzie, oprawna w płótno i posiada obwolutę oraz tasiemkę do zaznaczania czytanego miejsca. Każdy egzemplarz tego bibliofilskiego wydania został własnoręcznie zanumerowany. Jest to publikacja, którą powinna mieć każda publiczna i szkolna biblioteka, a która może się też stać ozdobą każdej domowej biblioteczki.